extra kooperativa poetică la prima lectură poezie

La prima lectură: două poeme de Oswald de Andrade în traducerea Irinei Balcu

scris de citestema.ro

Traduceri din portugheză braziliană ale poemelor „peitinhos” și „western”, de Oswald de Andrade (1890 – 1954), publicate în limba de origine în volumul Poesias reunidas, 2020, editura Companhia das Letras, São Paulo.

țâțe

(poem din era pre-freudiană)

Bonifaciului îi plăcea tare mult cuminecătura

Și cum avea un stomac firav

Se întrema cu o cafea la Dona Sarah

Care locuia vizavi de biserică

Într-o dimineață, Dona Sarah apăru într-o dantelă

(pusă direct pe piele)

Când Bonifaciul ajunse

În ceasul morții

La 78 de ani

Se împărtăși pentru ultima dată

Gândind în delir

La țâțele nude ale Donei Sarah

(1929)


western

I

Iubescu-te

Cu forțe infinite

II

Îți voi fi fericire

III

Marea e frumoasă

În ton de doruri

Aurii

Având grația

Gesturilor

Absolute și greșite

De sub cerul care e

Un biberon albastru

(1925)

despre autor

citestema.ro

Citeşte-mă! Citeşte, mă!

scrie un comentariu