interviurikooperativa poetică
Steinar Lone: „Am început să învăț limba română pentru că nu am avut curaj de limba maghiară sau de o limbă slavă”
Pe Steinar Lone îl știam din online, ca traducătorul în limba norvegiană al lui Mircea Cărtărescu. L-am cunoscut personal prin 2019, la un eveniment de la Institutul Blecher. Se ținea încă la Tramvaiul 26. Am fost curios încă de atunci de motivele pentru care un scandinav ar fi atras de România, de limba română și de cultura noastră. Știam motivele mele de atracție față de Nord (totuși nu am învă...
citeşte-mă!