interviurikooperativa poetică

Steinar Lone: „Am început să învăț limba română pentru că nu am avut curaj de limba maghiară sau de o limbă slavă”

Pe Steinar Lone îl știam din online, ca traducătorul în limba norvegiană al lui Mircea Cărtărescu. L-am cunoscut personal prin 2019, la un eveniment de la Institutul Blecher. Se ținea încă la Tramvaiul 26. Am fost curios încă de atunci de motivele pentru care un scandinav ar fi atras de România, de limba română și de cultura noastră. Știam motivele mele de atracție față de Nord (totuși nu am învă...

citeşte-mă!
Bucureșticomunicate de presăevenimente

Profesionişti ai pieței de carte le povestesc studenţilor cum începe profesia de traducător literar

În perioada 25–29 noiembrie, la București are loc cea de a V-a ediție a Masterclass-ului de traducere literară Lidia Vianu’s Students Translate. De data aceasta, 16 traducători literari, două agente literare şi un mananger cultural vor lucra împreună cu studenții Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) din cadrul Universității din București. Lista profesioniş...

citeşte-mă!